Traducciones Emulatronia borde-der2.gif (1255 bytes)
 

   

·················

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Programas necesarios

·······································································································
Sección por JONAS_ y MUSI

x
searchr 1.0
Sirve para buscar determinadas palabras en las roms. Funciona bajo MS-DOS, y no tiene frontend. Saber más de este programa
.
.
 
transp.gif (49 bytes)
searchr 2.0
Versión posterior de este genial buscador de palabras de roms. Esta vez sí tiene un frontend. también funciona bajo MS-DOS. Saber más de este programa
transp.gif (49 bytes)
transp.gif (49 bytes)
 
transp.gif (49 bytes)
naga 1.7
Editor de sprites de roms muy bueno. Desde aquí puedes cambiar la fuente que usa el juego (luego os lo explicaremos con más detalle), retocar los gráficos del juego (eso sí, con mucha paciencia), etc. Funciona bajo MS-DOS. Saber más de este programa
transp.gif (49 bytes)
transp.gif (49 bytes)
 
transp.gif (49 bytes)
x-late 3.0
Otro editor de sprites. Muy bueno, aunque no ten rápido como el NAGA. Para MS-DOS. Saber más de este programa
transp.gif (49 bytes)
transp.gif (49 bytes)
 
transp.gif (49 bytes)
sprite editor
Y el editor de sprites que falta. Adivinad bajo qué hace... Saber más de este programa
transp.gif (49 bytes)
transp.gif (49 bytes)
 
 
ultraedit 32
Editor de texto HEX y ASCII, con el que podrás traducir los textos de las roms. Funciona bajo Windows 95 o 98. Saber más de este programa
 
 
 
 
thingy 98
Otro editor de texto HEX, diseñado específicamente para editar texto de roms. Funciona bajo MS-DOS. Saber más de este programa
 
 
 
 
table maker
Programa para crear tablas para el THINGY. Es necesario bajarte este programa si quieres tener el Thingy98. Saber más de este programa
 
 
 
 
snestool 112
Programa para crear vuestros propios parches de traducción de roms. También sirve para usar los parches sobre la rom que queráis. Saber más de este programa
 
 

·············································

 
>searchr

Versión 1.0
Veamos, ya sabemos que este programa sirve para buscar determinadas palabras en las roms. Y sabemos que no tiene un frontend cómodo para usar el programa, sino que deberemos darle las instrucciones desde el mismo teclado.

Como requerimiento, hay que decir que este programa tiene que estar en la misma carpeta que la rom que queramos traducir. Si no, no nos encontrará la rom aunque le pongamos la ruta completa de la rom en cuestión (por ejemplo C:\Roms\nombre_de_la_rom.smc).

Bien, una vez con la ROM y el programa en el mismo directorio, deberemos ejecutar una ventana de MS-DOS desde la sesión Windows (Inicio-Programas-MSDOS). Una vez ahí, nos dirigiremos en la carpeta en cuestión, y escribiremos lo siguiente:

searchr <palabra_a_buscar> <nombre_de_la_rom.smc>


1. Instrucción que le debemos darle al programa SEARCHR
2. Código de localización de la palabra que buscamos
··························································································································

A continuación, el programa buscará por toda la rom cualquier lugar en donde aparezca esa palabra que le hemos dicho que nos busque. Tened en cuenta que esta aplicación no distingue entre letras mayúsculas y minúsculas. El SearchR te buscará como si fueran minúsculas. Como resultado nos dará un código de localización de la palabra, código que se usará en los editores HEX-ASCII para encontrar el texto que antes hemos buscado por aquí.

Pero hay un problemilla, y es que si queremos buscar la palabra , si escribimos evermore, o EVERMORE, lo más probable es que no nos encuentre esa palabra, por mucho que la hayamos visto en la rom. Y la razón es porque él ha buscado , y la "E" y la "e" tienen diferente código. Si no lo habéis entendido ahora, no os preocupéis, porque después os explicaremos cómo traducir una rom Paso a Paso.

Versión 2.0
Esta es la versión más nueva del SeacrhR, y es mucho más completa. Con la anterior versión sólo nos daban el código de localización de la palabra, y ahora nos dan la opción de poderlo ver dentro del total de signos de la rom, e inculso de verlo en un editor de fuente.

Una ventaja que tiene esta versión con la anterior es que antes, con la 1.0, si nos salían muchas localizaciones, teníamos que apretar rápidamente la tecla Pausa Inter del teclado, para poder ir viendo todos los códigos. Ahora, con la 2.0, hay un scroll tipo ventana de Windows, para que podamos verllos todos sin ningún tipo de problema.

Es más, con este 2.0, no hace falta tener el programa en el mismo directorio de la rom, sólo tendremos que indicarle dónde está la rom que deseemos, y ya está.

 

 

 
>naga
>x-late
>sprite editor

Con estos programas, como he dicho antes, podremos editar el código fuente de la rom, y cambiarle aspectos gráficos del juego, ya que es un editor de sprites. Os ponemos los tres a la vez, porque son casi idénticos, y su modo de uso es bastante parecido. Deben estar en el mismo directorio que la rom que quieras cambiar.

Bien, podréis preguntaros para qué queremos editar la fuente de la rom, pero quizás es porque no os habeis dado cuenta de un pequeño inconveniente. ¿Qué, no lo adivináis? ¡Pues con las pistas que os damos...! Efectivamente, en inglés no hay ni vocales acentuadas, ni la "ñ", ni los signos de interrogación y de admiración del principio de frase, ni nada.

Pues con estos programas podremos editar la fuente para poder tener estos símbolos castellanos que nos faltan para conseguir una buena traducción. Sólo tendremos que ir mirando por toda la rom (lo siento, no hay buscador de sprites :P), hasta que encontremos todas las letras puestas seguidamente.

Ahora tendremos que editar una de las letras que sepamos que no la vamos a utilizar, como por ejemplo, el "%", el "=", o algún otro, y borrar el contenido del símbolo. Ahora, como podamos, haremos una "n" con un palo encima, y lo grabaremos. Luego cogeremos otro, y lo cambiaremos por una acento con un acento, y así hasta que tengamos todos los signos que nos faltaban.

Algunos programas tienen la opción para poder hacer un "copiar" y "pegar" en otro símbolo, como el Naga, muy útil para hacer la "ñ", y las vocales acentuadas. Copiamos la "a" y la pegamos en otro signo que no usemos, y le dibujamos encima el acento como podamos. Así quedará exactamente igual a la "a" normal.

 

 

 
>ultra edit 32

Es son este programa con el que harás las traducciones pertinentes. Una vez localizado el código, sólo tendrás que buscar la localización que te ha dejado el SearchR, y encontrarás la palabra que has buscado.


1. Código de localización del texto buscado
2. Códigos HEX de los caracteres de las distintas instrucciones y de los textos.
3. Visión relativa al código HEX en ASCII
·····································································································································

La pantalla principal del programa (en la que sale el texto) está dividida en tres zonas claramente diferen- ciadas: la xona de la localización, por ejemplo 00030db0h, la zona con el código HEX (el que usan los roms), por ejemplo 0C C2 20 E6..., y la zona con el texto relativo en ASCII sobre el código HEX. De esto no ponemos ejemplo, los caracteres son muy complicados :)))

 

 

 
>thingy

Otro programa de edición de roms. Este programa está diseñado específicamente para traducir roms, y tiene instrucciones diseñadas para esta tarea, como un buscador de códigos HEX.

Para traducir roms más rápidamente, necesitas tener tablas de códigos HEX para cada rom, y para eso necesitas el Table Maker, programa que te puedes bajar desde esta misma página.

Este programa tiene un modo de uso muy parecido al del UltraEdit 32, así que no nos centraremos en explicar cómo funciona, ya que lo está explicado en el apartado del UltraEdit. Además, el Thingy incorpora una leyenda con las funciones que tiene el programa, y la tecla que se tiene que pulsar. No tiene más secreto.

Eso sí, antes de usar este programa, necesitas las tablas de la rom que quieres traducir, así que bájate el Table Maker, y léete el apartado referente a él.


Filename > Nombre de la rom
Table? > Nombre de la tabla a usar.
Second table > Segunda tabla a usar. No es obligatorio llenar este apartado.
··································································································································

 

 

 
>table maker

Este programa permite crear tablas para roms, para luego usarlas en el Thingy, Las tablas son eso, unas tablas en las que se pueden editar los códigos HEX para hacer aparecer la letra que se quiera.

Supongo que os habréis fijado que en el UltraEdit, al lado de los códigos HEX aparecen los signos en código ASCII correspondientes a cada uno de los HEX. Bien, pues con este programa, puedes hacer que en vez de salir signos raros, salga lo que quieras.

Primero debes tener el programa dentro del directorio de la rom. Te pedirá el nombre de la rom, así que se la pones. Luego te pedirá que pulses o el 1 o el 2, depende de lo que quieras hacer. Selecciona la opción 2, que es la del código ASCII.

Antes de empezar, has tenido que apuntarte los códigos HEX de cada letra, por ejemplo, la letra que sea el código BA, y así con todos los códigos.

Bien, una vez con todos los códigos apuntados, utilizas el Table Maker. El programa, después de pulsar el 2, te pedirá que le indiques con qué código HEX quieres empezar, por ejemplo por el BA.

Así, tu le dices que el BA sea la a, el BB sea la b, y así con todos los códigos HEX de la rom que quieras. Recuerda que cada rom utiliza casi siempre su propio código HEX para las letras, así que tendrás que crear, en principio, tantas tablas como roms quieras traducir.

Bueno, una vez tengas la tabla hecha, la grabas con el nombre de la rom. La pones en el mismo directorio que el Thingy 98 y la rom en cuestión, y ejecutas el Thingy, indicándole la rom y la tabla que vas a usar. Y quedará así, la pantalla del Thingy 98.

 

 

 

 
>snestool

Con este programa es con el que crearemos los parches para la rom que queramos. También sirve para usar los parches. No hace falta que esté en el mismo directorio que la rom. Además, ocupa muy pocos kb, así que no se resentirá la memoria del HD.

Una vez tengas la rom traducida, deberás ejecutar el SnesTool. Se te ejecutará una pantalla con diversos menús. Ahora usaremos el "Create IPS". IPS es la extensión de los patches. Una vez activada esta opción, te pedirá que selecciones la rom original. Luego te pedirá que selecciones la rom cambiada.

Una vez completado este procedimiento, el programa empezará a comparar las dos roms, y te creará un archivo IPS con todo lo que ha cambiado. Y ya está, no hay más secreto. ¿Fácil no?

 

 

INTRODUCCIÓN <<

>> TUTORIAL